Questions for Seder Night

Rabbi Ismail used to say: Anyone who doesn’t say these words on the night of closure has not fulfilled his obligations. These words are: robbery, siege and bitter herbs...

Ashkenazi Jews Are to Blame for Israel’s Ethnic Rift

Ashkenazi Zionism has always known how to foment trouble, in order to continue holding the reins of power...

Two states for two languages

Excluding a fifth of Israel’s citizens from their political calculations is not worthy of being called the left."

Jewish and degenerate

Racism and chauvinism, regardless of which side they come from, destroy every bit of gray matter in the human brain...

The Crimes Of The Regime And Of The Opposition

What is happening now in the Syrian arena, and has been happening for months, is the best proof of the ruin and desolation [that afflict] this land...

Mahmoud Darwish || ID Card


The Mahmoud Darwish Poem That Enraged Lieberman and Regev

An Army Radio discussion of an early work by Mahmoud Darwish has caused an uproar.

Mahmoud Darwish || ID Card


Write it down! I’m an Arab
My card number is 50000
My children number eight
And after this summer, a ninth on his way.
Does this make you rage?
I am an Arab.
With my quarry comrades I labor hard
My children number eight
I tug their bread, their clothes
And their notebooks
From within the rock
I don’t beg at your door
I don’t cower on your threshold
So does this make you rage?
Write it down!
I am an Arab.
I am a name with no honorific.
Patient in a land
Where everything lives in bursting rage
My roots were planted before time was born
Before history began
Before the cypress and the olive trees
Before grass sprouted
My father is from the plough clan
Not from the noble class
My grandfather was a peasant farmer
Had no pedigree
Taught me the pride of the sun
Before teaching me to read
A shack to guard groves is my home,
Made of branches and reeds
Are you pleased with my status?
I am a name with no honorific.
Write it down!
I am an Arab.
Hair color: charcoal
Eye color: brown
Attributes:
A cord around the quffiyeh on my head
My hand as hard as rock
That scratches if you touch it
My address:
I am from a forgotten abandoned village
Its streets nameless
All its men in the fields and quarries
Does this make you rage?
Write it down!
I am an Arab.
You have stolen my ancestors’ groves
And the land we cultivated
I and all my children
Leaving nothing for us and all my grandchildren
Except these rocks
Will your government take them
Like people say?
Therefore,
Write down on the top of the first page:
I do not hate people
And I do not steal from anyone
But if I starve
I will eat my oppressor’s flesh
Beware, beware of my starving
And my rage.

1964.

Translated from Arabic by Salman Masalha and Vivian Eden

*

In yet another swipe by Prime Minister Benjamin Netanyahu’s government at freedom of the press, Defense Minister Avigdor Lieberman summoned Army Radio commander Yaron Dekel for a dressing-down over the broadcast last week of a discussion of this poem by Palestinian poet Mahmoud Darwish – in a series on formative Israeli texts on the station’s “University on the Air” program.

Earlier, Culture and Sport Minister Miri Regev slammed the radio station, which has been on the government’s hit list for a while, for having “gone off the rails.”

When he wrote this poem, Mahmoud Darwish was an angry young poet, living in Haifa. He was born in 1941 in the village of El-Birweh (subsequently the site of Moshav Ahihud and Kibbutz Yasur), fled with his landed family in 1947 to Lebanon, returning to the Galilee to scrape by as outsiders in Dir al-Assad.

At the time of writing, the Arab locales in Israel were controlled by the Military Government established in 1948 (and abolished by Moshe Dayan in 1966) and every area of civilian life from registering a birth to traveling outside the locale required a document signed by the military governor.

The exhortation “Write it down, I am an Arab” is addressed to an imagined functionary of that bureaucracy and it is also an exhortation from the poet to himself to write the experience of his community.

As Salman Masalha wrote after Darwish’s post-surgery death in Houston, Texas in 2008, “He found his way to the Arabic-language press of the Israeli Communist Party, and his star as a poet quickly rose. After the war of June 1967… Palestinians on both sides of the border were joined as one group with a fresh wound. Even the neighboring Arab world suddenly discovered an Arab-Palestinian minority, whose members had been forgotten in parts of Palestine and who had become citizens of the State of Israel.”
Mahmoud Darwish, on the poster for a documentary about him.Haaretz

Darwish left Israel to join the Palestine Liberation Organization and become the Palestinian national poet. “Write Down, I’m an Arab” is the title of a documentary about his life by Israeli filmmaker Ibtisam Mara’ana Menuhin.

Over the years he refined his skills and wrote more sophisticated poetry but this one was always in demand, and he would read it reluctantly, but to great applause. It is without a doubt a formative text for Arab Israelis.
*

Vivian Eden | Poem of the week

Source: Haaretz, July 21, 2016






Share this:



Comment on Facebook :

0 comments:

Post a Comment